ОПЮЗТ. Тема 12. Дифференциация официально-делового стиля. Понятие подстиля.

 Тема 12. Дифференциация официально-делового стиля. Понятие подстиля.

 

Для ОДС характерна широкая сфера употребления (международная политика, законодательство, область деловых отношений) и многообразие жанров, поэтому внутри него выделяются три подстиля: законодательный, дипломатический и административно-канцелярский.

Законодательный подстиль обслуживает область правовых отношений. Он ограничен по составу документов, в число которых входят: закон, кодекс, конституция, указ, устав, положение (например, о выборах в Государственную Думу). Главная функция законодательного подстиля – рекомендательно-регулирующая.

Законодательный подстиль характеризуется большей, чем в других функциональных стилях, языковой однородностью, простотой и краткостью. Чёткость формулировок здесь абсолютно необходима, так как законы не должны быть истолкованы по-разному.

На уровне лексики, кроме присущих всему официально-деловому стилю канцеляризмов (заслушать, завизировать, зачислить, предоставить, жилплощадь и под.), в законодательном подстиле употребляются следующие группы слов:

1. лексика и фразеология из области права (терминология права) – собст-венно русская (истец, ответчик, заседатель, кормилец, иждивенец, приговор) и иноязычная, в основном латинского происхождения (трибунал, кассация, прокурор, юрисдикция, нотариус, конституция и под.);
2. сложные слова в составе терминов (налогодатель, трудоустройство,правоспособность, законопослушный, законодательство);
3. варваризмы, т. е. латинские слова и выражения, принятые в юриспруденции и оформленные средствами латинского алфавита (de facto  фактически, de jure– юридически и пр.);
4. абстрактная лексика, в том числе антонимические пары (труд – отдых, права– обязанности, личное – общественное);
5. обозначения людей по их социальным ролям, действиям и иным признакам (усыновитель, свидетель, подозреваемый, задержанный, покупатель, пассажир, зритель, посетительи пр.).

В законодательном подстиле отсутствуют многозначные слова, так как не-обходима точность изложения, не употребляется экспрессивная лексика.

Грамматические особенности законодательного подстиля:

1. широкое употребление форм, выражающих долженствование (должен,обязан, обязуется, необходимо, нужно, следует в значении «нужно» и др.), которые «тянут» за собой инфинитив, т. е. неопределённую форму глагола:органы дознания обязаны в пределах своей компетенции возбудить уголовное дело;
2. частое употребление отыменных предлогов (в целях, за счет, в деле, вобласти), которые «тянут» за собой отглагольные существительные (достижение, взыскание, дознание, обжалование, урегулирование, установлениеи под.);
3. безличные предложения, страдательные конструкции: по окончании расследования составляется обвинительное заключение;
4. сложные предложения разной структуры, условные конструкции;
5. специальные союзы: а равно, равно как, а также, как… так и.

Дипломатический подстиль обслуживает область международных отношений в сфере права и политики. Основные виды документов: конвенция (со-глашение), коммюнике (официальное сообщение о международных переговорах и соглашениях), меморандум (памятный документ, детально излагающий существо вопросов, являющихся предметом дипломатической переписки), декларация (заявление от имени государства), нота (обращение одного правительства к другому), заявление, договор, соглашение.

Главные функции дипломатического подстиля: регулирующая (конвенции, соглашения, международные договоры), воздействующая (ноты, декларации, заявления), информирующая (меморандум, коммюнике).

Лексические особенности:

1. дипломатическая терминология и фразеология (аккредитовать – назначить дипломатическим представителем,ратифицировать– утвердить высшим органом власти,атташе– дипломатический специальный представитель в какой-либо области,ультиматум– требование, сопровождаемое угрозой;дипломатический корпус, дипломатическая неприкосновенность, поверенный в делахи пр.).Термины дипломатии, в основном, латинского происхождения (конвенция,репарация, нотаи пр.), но есть и собственно русские (верительные грамоты, полномочныйпосол, советник, чрезвычайный посланник);
2. латинские выражения (personagrata– доверенное лицо,statusquo– состояние, положение,casusbelli– повод к войне, причина войны и др.);
3. некоторые элементы образности, экспрессивности, в частности, слова и выражения в переносном значении (балансирование на грани войны, политика спозиции силы, поджигатели войны, холодная войнаи др.);
4. книжная, высокая лексика, служащая для создания торжественности и придания документу подчеркнутой значимости, например:ВысокаяДоговаривающаяся Сторона;
5. формулы вежливости, принятые в международной дипломатии, например: Министерство иностранных дел РФ свидетельствует своё почтение посольствуреспублики Кения и имеет честь сообщить…;прошу Вас, господин Посол, принятьуверения в моем весьма высоком уважении…;
6. титулование при обращении к высокопоставленным особам: Ваше Величество, Ваше Высочество, Ваше Превосходительство, Ваше Преосвященство; принц, королева и под.

Грамматические особенности дипломатического подстиля:

1. употребляются некоторые модальные слова, но без яркого долженствования (может, имеет возможность, имеет правои под.); ультиматум в дипломатии, если нет чрезвычайных обстоятельств, крайне не уместен, волевая модальность используется лишь в нотах протеста; в целом в языке дипломатии используются гибкие словесные формулировки, исключающие возможность диктата;
2. возможно употребление восклицательных предложений и риторических вопросов (в нотах, заявлениях);
3. сложный синтаксис, длинные предложения с причастными и деепричастными оборотами, различными видами придаточных, вставными конструкциями и пр.

Административно-канцелярский подстиль применяется прежде всего в области административно-ведомственных отношений, но любой человек в течение жизни постоянно сталкивается с необходимостью написания каких-либо деловых бумаг.

Основные функции административно-канцелярского подстиля: организационная (уставы, положения, правила, инструкции), распорядительная (приказы, постановления, распоряжения, указания) и справочно-информационная (договоры, докладные записки, анкеты, разнообразные акты).

Административно-канцелярский подстиль функционирует и в устной форме: в докладах, сообщениях, выступлениях, распоряжениях и пр.

Названные выше языковые особенности официально-делового стиля полностью относятся и к его канцелярскому подстилю. Кроме них, можно отметить следующие маркирующие элементы стиля в области лексики и фразеологии:

1. бухгалтерская, торговая, техническая, спортивная и пр. терминология, обусловленная содержанием документа;
2. номенклатурные обозначения различных предприятий, учреждений и пр., часто в сокращении (ЦРБ – Центральный Банк России, МТБ – Московская Товарная Биржа, ИНН – идентификационный номер налогоплательщика);
3. терминология, связанная с оформлением деловых бумаг (гриф, документооборот, индекс, реквизиты, код документа, регистрационный номер документа);
4. канцелярские устойчивые обороты речи (клише, устойчивые формулы), которые используются для оформления мотивирующей части текста при объяс-нении причин, цели написания документа, при ссылках на другие документы и в прочих типовых ситуациях и способствуют стандартизации делового языка, например: в соответствии с предварительной договоренностью, в целях скорейшего решения вопроса, на основании протокола о взаимных поставкахи пр.

Унификация (т. е. приведение к единообразию) языка служебных документов – это основная особенность административно-канцелярского подстиля. В целях унификации языка используются стандартные языковые модели или конструкции, которые отражают типовые ситуации делового общения. Обычно языковая модель состоит из двух частей: 1) мотивация действия (согласно Вашей заявке…, в целях обмена опытом …); 2) само речевое действие (высылаем…, отправляем…, направляем… и под.).

Сравнение подстилей ОДС показывает, что административно-канцеляр-ский подстиль отличается наибольшей стандартизованностью языка, строгой официальностью и безэмоциональностью, законодательный – четкостью и по-нятностью формулировок, а дипломатический – экспрессивностью на уровне лексики, фразеологии и синтаксиса.

 

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Судебное делопроизводство. Тема 6.1

Архивное дело в суде. Тема 3

Тесты по дисциплине "Судебное делопроизводство"